TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 4:17

Konteks

4:17 From that time Jesus began to preach this message: 1  “Repent, for the kingdom of heaven is near.”

Matius 6:10

Konteks

6:10 may your kingdom come, 2 

may your will be done on earth as it is in heaven.

Matius 12:26

Konteks
12:26 So if 3  Satan casts out Satan, he is divided against himself. How then will his kingdom stand?

Matius 12:28

Konteks
12:28 But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God 4  has already overtaken 5  you.

Matius 22:2

Konteks
22:2 “The kingdom of heaven can be compared to a king who gave a wedding banquet for his son.

Matius 24:7

Konteks
24:7 For nation will rise up in arms 6  against nation, and kingdom against kingdom. And there will be famines 7  and earthquakes 8  in various places.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:17]  1 tn Grk “and to say.”

[6:10]  2 sn Your kingdom come represents the hope for the full manifestation of God’s promised rule.

[12:26]  3 tn This first class condition, the first of three “if” clauses in the following verses, presents the example vividly as if it were so. In fact, all three conditions in these verses are first class. The examples are made totally parallel. The expected answer is that Satan’s kingdom will not stand, so the suggestion makes no sense. Satan would not seek to heal.

[12:28]  4 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong.

[12:28]  5 tn The phrase ἔφθασεν ἐφ᾿ ὑμᾶς (efqasen efJuma") is quite important. Does it mean merely “approach” (which would be reflected in a translation like “has come near to you”) or actually “come upon” (as in the translation given above, “has already overtaken you,” which has the added connotation of suddenness)? Is the arrival of the kingdom merely anticipated or already in process? Two factors favor arrival over anticipation here. First, the prepositional phrase ἐφ᾿ ὑμᾶς (efJumas, “upon you”) in the Greek text suggests arrival (Dan 4:24, 28 Theodotion). Second, the following illustration in v. 29 looks at the healing as portraying Satan being overrun. So the presence of God’s authority has arrived. See also L&N 13.123 for the translation of φθάνω (fqanw) as “to happen to already, to come upon, to come upon already.”

[24:7]  6 tn For the translation “rise up in arms” see L&N 55.2.

[24:7]  7 sn See Isa 5:13-14; 13:6-16; Hag 2:6-7; Zech 14:4.

[24:7]  8 tc Most witnesses (C Θ 0102 Ë1,13 Ï) have “and plagues” (καὶ λοιμοί, kai loimoi) between “famines” (λιμοί, limoi) and “earthquakes” (σεισμοί, seismoi), while others have “plagues and famines and earthquakes” (L W 33 pc lat). The similarities between λιμοί and λοιμοί could explain how καὶ λοιμοί might have accidentally dropped out, but since the Lukan parallel has both terms (and W lat have the order λοιμοὶ καὶ λιμοί there too, as they do in Matthew), it seems more likely that scribes added the phrase here. The shorter reading does not enjoy overwhelming support ([א] B D 892 pc, as well as versional witnesses), but it is nevertheless significant; coupled with the internal evidence it should be given preference.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA